Real Estate Agency 地产代理  Property Developer 地产开发

 

瓦努阿图首都鲍厄菲尔德国际机场跑道改造工程已经动工

        Construction of the bowerfield runway reconstruction project.

• By Jonas Cullwick
• Nov 2, 2017
http://dailypost.vu/news/baurefield-airport-runway-rehabilitation-work-starts-with-groundbreaking/article_d7660ac4-62c9-5648-a333-ebea65ef7979.html

        瓦努阿图首都鲍厄菲尔德国际机场跑道改造工程已经动工

由乔纳斯•Cullwick

•11月2日,2017年


http://dailypost.vu/news/baurefield -机场跑道-恢复-工作-开始- groundbreaking/article_d7660ac4 - 62 - c9 - 5648 -澳大利亚- ebea65ef7979.html


image.png


        Representatives of Vanuatu's government and China Civil Engineering Construction Corporation attend a ground-breaking ceremony for the project to rehabilitate Port Vila's international airport, Bauerfield. 

 Photo: Vanuatu Project Management Unit


        瓦努阿图政府和中国土木工程建设公司的代表参加了一个动工仪式,为维拉港的国际机场——Bauerfield机场进行改造。

图:瓦努阿图项目管理单位

image.png

        The Prime Minister, Charlot Salwai, has appealed for no more delays to the work to extend and widen Vanuatu’s main gateway, Bauerfield International Airport, in Port Vila.

        总理Charlot Salwai呼吁在瓦维拉港的瓦伊尔菲尔德国际机场扩建和扩建工程,不再拖延时间。


        He called on all government machinery to cooperate and facilitate the quick and smooth progress of the rehabilitation work.

        他要求所有政府机构通力合作,促进康复工作的迅速和顺利进行。


        And that there had been enough delays already since the government gave the undertaking for the project 18 months ago.

        自从18个月前政府为这个项目提供了担保以来,已经有了足够的延迟。


        Speaking at the groundbreaking ceremony of Lot One of the Vanuatu Airport Infrastructure Project (VAIP) Rehabilitation Project, which is the lengthening and widening of Bauerfield at the airport’s VIP Lounge Wednesday, the Prime Minister said there was no more time to waste on the Vt6 billion project funded by the World Bank.

        在很多的开创性的仪式之一,瓦努阿图机场基础设施项目(VAIP)康复项目,延长和扩大Bauerfield周三在机场的贵宾室,总理说,没有更多的时间浪费在这个Vt6十亿世界银行资助的项目。


        “The decision for VAIP rehabilitation project was the first decision of the first Council of Ministers’ meeting of the new government that I am leading when it came into power in February, 2016.

        “对VAIP扩展项目的决定是我在2016年2月上台的第一次部长会议上的第一个决

定。


        “It has taken this long to take us this far, and I am appealing to all government departments and entities concerned with the project to work together and ensure there are no more delays due to any government facilitation process.

        “瓦努阿图政府花了这么长时间才走到这一步,我呼吁所有政府部门和相关单位共同努力,确保不会因为任何政府的便利程序而延误。”


        “But to allow the project to progress and completed so we can start enjoying its benefits,”  He said the support of everyone for the progress of the project will enable the project to be completed on time and everyone can gather again at the same spot to take possession of the new airport and associated facilities this time next year.

        总统表示:“但要让项目取得进展并完成,我们就可以开始享受它带来的好处。”每个人对项目进展的支持将使项目按时完成,每个人都可以在明年这个时候再次聚集在同一地点,获得新机场和相关设施。


        The Minister of Infrastructure and Public Utilities, Jotham Napat, said the work being undertaken by contractors, CCECC of China and their joint venture Northwest Civil Aviation Airport Construction group JV, will upgrade Bauerfield to a Code E airport capable of handling long haul flights using the Boeing 787 aircraft or the Airbus A330 plane.

        基础设施和公用事业部长约坦Napat,说这项工作由承包商承担,中国员工和他们的西北民航机场建设集团合资,合资公司将升级Bauerfield代码E机场能够处理使用波音787飞机长途飞行或空客A330飞机。


        He added that following the VAIP Lot 1 project, the contractors will carry out the Lot 2 part of VAIP, which will be to lengthen and widen the two other gateways to Vanuatu, Pekoa Airport on Santo and Whitegrass Airport on Tanna.

        他补充说,在VAIP第一项目之后,承包商将执行第2部分的VAIP,这将是延长和拓宽通往瓦努阿图的另外两个通道,位于圣安娜的佩科阿机场和塔纳的怀特格拉斯机场。


        The President of China Civil Engineering Construction Corporation (CCECC) Mr. Zhao Dian Long, who traveled here for the occasion, assured the Prime Minister, the Government of Vanuatu and everyone in the country that his company would deliver on its promise to complete the airport upgrades and handover the airport on time.

        中国土木工程建设总公司代表赵先生,来到这里的会场向总理瓦努阿图政府表示,他的公司里的每个人都将兑现其承诺按时完成机场升级和移交机场。


        Last week, the contractor kick-started construction work when they signed the agreement for 340 days to complete the rehabilitation work on the Bauerfield runway.
Before the speech took place and the groundbreaking ceremony on the green next to the airport apron, the Prime Minister performed a traditional acknowledgement of the Chiefs of lfira and Mele, Chief Paunimanu Mantoi Kalsakau III and Chief Simeon Poilapa and a representative of Chief Masai respectively, and the landowners of the Bauerfield Airport. Before he presented gifts of pigs, root crops and kava, he thanked them for agreeing to let the Government use their land to upgrade Bauerfield airport.



    上周,承包商在签署协议时,启动了340天的建筑工程,将完成了Bauerfield跑道的修复工作。在演讲之前发生和开创性的仪式上旁边的绿色机场停机坪,总理进行了传统确认lfira的首领和Mele,首席Paunimanu Mantoi Kalsakau三世和首席西缅Poilapa和首席代表马赛分别和地主的Bauerfield机场。在赠送代表祝贺的猪、根茎特产和卡瓦的礼物之前,他感谢他们同意让政府用他们的土地升级包尔菲尔德机场。

       Mr Salawi added that without their agreement, the project would not be possible.
Dignitaries at the ceremony Wednesday included representatives of the World Bank.
Jonas Cullwick, a former General Manager of VBTC is now a Senior Journalist with the Daily Post. Contact: jonas@dailypost.vu.  


        萨拉维补充说,如果没有他们的协议,这个项目就不可能实现。

周三出席仪式的政要包括世界银行的代表。

曾任VBTC总经理的乔纳斯卡尔维克现在是《每日邮报》的资深记者。联系:jonas@dailypost.vu











上一篇:瓦努阿图国际机场扩建项目正在进行

下一篇:中国土木工程建筑集团CCECC适合修建瓦努阿图国际机场项目

Contact Us